გვენდოლინ ბრუქსი – ორი ლექსი

გვენდოლინ ბრუქსი – ორი ლექსი

თარგმანი: შოთა პაპავა მაინც ვინარჩუნებ ჩემს სახეს, ჩემს იდენტობას… ყოველ სხეულს თავისი ხელოვნება აქვს, მისი ძვირფასი გამოწერილი პოზა, რომელიც ექსტაზის კრუნჩხვებშიც, ვალსებშიც, ან ტკივილის ტალღისას, ან როდესაც სევდა ბასრად ჭრის, ან ზიზღი ჩეხავს – არის მხოლოდ მისი და არაფრის სხვის. ყოველ სხეულს თავისი პოზა აქვს. სხვა არაფერი თუ არა მისი მუდმივი, უცვლელი, საკუთრება. გინდა სასახლეში, …

ლუკა ჩერქეზიშვილი – ლექსი ტელეფონზე

ლუკა ჩერქეზიშვილი – ლექსი ტელეფონზე

ტელეფონი, რომელიც მე სულ თან მაქვს შავი ფერისაა, 6 ინჩიანი ეკრანით და დახვეწილი ფორმით, 40 მეგაპიქსელიანი წინა კამერით და 64 გეგაბაიტიანი მეხსიერებით, რომელიც გამოჭედილია საყვარელი ქალის ფოტოებით, მოგონებებით გადაღლილი, ელემენტდამჯდარი, ერთგული ტელეფონი, ინახავს ნომრებს, რომელზეც აღრასდროს დავრეკავ, თითქოს სხვა შემთხვევაში წარსულში ვბრუნდებოდე და ისევ ეხებოდეს ჩემი და მისი ტელეფონი ისე, როგორც ჩვენი ტუჩები, ჩანაწერები,რომლებიც ღრმად …

კარლო კაჭარავა – ლექსები

სიყვარული ეს იყო ძალიან დიდი სიყვარული. იმდენად ამაღელვებელი, რომ შეუძლებლია კარგად დამთავრებულიყო; ქალმა მას დაურეკა, რომელიღაც საბჭოთა ქალაქის ფოსტიდან, მძიმე, შავი ტელეფონით. ეს იყო ზამთარში და სარკმელებს მიღმა თოვდა. მისი ხმის გაგონებაზე კაცმა წერა შეწყვიტა და სიგარეტს მოუკიდა, თუმცა ამის კეთებისას ყურმილი კინაღამ ხელიდან გაუვარდა. ისინი ლაპარაკობდნენ იმდენად გულწრფელად, რომ თითქოს ერიდებოდნენ ერთმანეთს. ისინი ლაპარაკობდნენ …

ჯონ აპდაიკი – რომაული ბიუსტები

ჯონ აპდაიკი – რომაული ბიუსტები

თარგმანი: შოთა პაპავა   სხვები მუზეუმში მათ გვერდს უვლიან, მაგრამ მე, მე მათი უგუგო თვალები და გახრწნილი ინდივიდუალურობა მიზიდავს, როგორც მატლს ხორცი. ეს ლივიები და მარკუსები, ეს გაბუტული, დიდი ხნის მკვდარი, ოქტავიები არ გვანან ერთმანეთს და ხელოვნება ჯერ არასდროს დამორჩილებულა, ასე ბოზურად, ჟინიან რეალობას. კეთილსინდისიერებისთვის უნდა დააფასო ყველანაირი გაზვიადების ნაკლებობა, აი მაგალითად ის, რომ ყოველი …

პრიგოვის ოთხი ლექსი

პრიგოვის ოთხი ლექსი

თარგმანი: შოთა პაპავა ვთქვათ თუ არის პროდუქტები მაშინ სხვა რამე არ არის ვთქვათ თუ სხვა რამე გამოჩნდა მაშინ პროდუქტი არ არის   თუ არაფერი არ არის არც პროდუქტი არც სხვა რამე მაინც რაღაცა ხომ არის აი ხომ ვცხოვრობთ, მაინც ვმსჯელობთ. Если, скажем, есть продукты То чего-то нет другого Если ж, скажем, есть другое То тогда …

დიანა ანფიმიადი – დაკარგვა

დიანა ანფიმიადი – დაკარგვა

  ჩუმად წერა მოიახლოვო შემოდგომა ერთი ხით, ჭირხლის ერთი ფთილით, ტყე, იდუმალი მიღმა დარჩეს. მკერდზე მიიკრა ყვავილები პლასტირისაგან გამოჭრილი. სიმსივნე – პრინცი მინოტავრი სხეულის ბნელი წიაღიდან ლაბირინთების მეტასტაზებს აგზავნის შიშის ყველა მხარეს. სიყვარულს რაღა გადაარჩენს? მოიახლოვო დასასრული ერთი ხმით, თმების ერთი კვანძით, თეთრი ნაწნავის მკვდარი თოკით. საათის ისრის ერთი რკალით, ყელში წაჭერილ მანძილს უვლის წრეს, …

შიო ლალუაშვილი  –  ახალი ლექსები

შიო ლალუაშვილი – ლექსები

*** მე გამოვთხარე ეს ფუღურო  ამ ცაცხვის გულში და ახლა ცაცხვსაც ჭიები ხრავენ. მათ ნაკვალევს ბუნდოვნად ვხედავ და როცა ზურგზე ტოტებს ვიკიდებ მეც ისე მჭამენ, როგორც მის ღეროს. რას გაათენებ, როცა უკვე დაგღალა დილამ, და რას მიუტან სახურავში შეზრდილ მონაზვნებს. რა გახსენდება როცა მხედავ, შრეტა თუ ის რომ დიდი ხანია სახლს ვეღარ აგნებ.   მათთვის …

ლუკა ჩერქეზიშვილი – დაკარგული თაობა

ლუკა ჩერქეზიშვილი – დაკარგული თაობა

ნუ მიმატოვებ, ნუ მიმატოვებ, ნუ მიმატოვებ, თორემ აუცილებლად გამექცევა თვალი ისეთებისკენ ვინც: ნიუ-ორლეანში ჩასახულ მუსიკაზე შემჯდარა და არაფერი დარჩენია კორპუსებზე დაღვენთილი ალიონების გარდა, ინდუსტრიული ხმაურის გარდა, ოცნებების გარდა, კითხვების გარდა, უპასუხოდ დარჩენილი კითხვების გარდა, თვითგადარჩენის გარდა, დაკარგულობის გარდა, სიგარეტის გარდა, თვითსიძულვილის გარდა (რაც თავისთავად მოიცავს სხვათსიძულვილს) მე დამნაშავე ვარ ისევე,როგორც ღმერთი და ამიტომაც ორივემ შემოქმედებას …

სემუელ ბეკეტი – რას ვიზამდი ამ სამყაროს გარეშე

სემუელ ბეკეტი – რას ვიზამდი ამ სამყაროს გარეშე

თარგმნა: ლილე ლოლიშვილი   რას ვიზამდი ამ სამყაროს გარეშე უსახოს გულგრილის სადაც  ყოფნა მყისიერია სადაც ყოველი წუთი სიცარიელეში იღვრება არსებობის გულგრილობა ამ ტალღის გარეშე სადაც დასასრულს სხეული და აჩრდილი ერთად შთაინთქმება რას ვიზამდი ამ სიჩუმის გარეშე  სადაც ხმა კვდება აღგზნება  სურვილი  ხსნის სიყვარულის ამ ცის გარეშე რომელიც მტვრის ფენას არღვევს რას ვიზამდი ვიზამდი რასაც გუშინ …

იზაბელ სოჟფერი – იყიდე ქვემეხი

იზაბელ სოჟფერი – იყიდე ქვემეხი

ფრანგულიდან თარგმნა ბაჩანა ჩაბრაძემ   ნახე ეს თოფი და დამბაჩები! – მე ამით ვერთობი, შარმია ეს ჩემი. ლულების მიბჯენას შენს შუბლზე ვაპირებ! რა, არ იცოდი, რომ მე ვარ ვამპირი?! აი, მიზანშიც ამოგიღე! დამწყებს ჰგავხარ… ბოლოს არ მოგიღებ. მარტო ხარ? გული სხვისკენ გაგირბის? ხარ კი საჩემო კალიბრის? ნეტა, თუ გიყვარს თოფით თამაში და დაშნის დაძრობა ქარქაშიდან? …

ზედა პანელზე გადასვლა